Un lecteur attentif m’avait demandé des explications sur 病毒 bìng dú, virus. J’avais écrit plusieurs articles sur 病 et la clé de la maladie. Afin de célébrer les brillants résultats de la gestion du virus de la part des gouvernements occidentaux, particulièrement celui de la France, je viens à 毒 aujourd’hui.
1. La partie supérieure représente les herbes qui poussent , la partie inférieure 母, qui retient son ancienne signification, ne…pas. Un poison est une herbe qu’il faut refuser. 2. Autre explication : Couper les herbes vénéneuses dont on fait un poison dans une jarre (L’idiot chinois, T.2, Ryjik, 64).
Suite à des questions de lecteur avec 猜, je fais un point sur 青. Ce caractère désigne trois couleurs, voire plus, vert, bleu et noir. La multiplicité est un peu désarmante ; il faut se rappeler que l’histoire des caractères a connu des évolutions durant des dizaines de siècles à des époques où la classification ne pouvait pas être aussi complète qu’avec des ordinateurs.
Vert
Avec les végétaux, 青 gardera la signification de vert, herbe 青草 qīng cǎo, ou avec des légumes, 青菜 qīng cài. Il est associé à la jeunesse, 青年 qīng nián.
Bleu
En revanche on l’utilise pour 青天 ciel bleu qīng tiān.
Noir
Pour le noir, 青丝 qīng sī veut dire cheveux noirs et 青眼 yeux noirs. On retrouve peu dans la vie quotidienne de nos jours le sens de noir.
Cyan
Pour complexifier le débat, 青色 désigne la couleur cyan (entre bleu et vert).
La théorie minérale
Une explication circule pour expliquer ce prisme de couleurs. 丹青 dān qīng signifie peinture. Dans les textes anciens, 丹 signifie vermillon, et 青 une couleur minérale. La couleur 青 n’était définie, elle servait pour des minéraux de plusieurs couleurs, bleu, vert, cyan et même noir. Ainsi, la diversité se serait imposée. Le japonais emploie également 青 et la variété des sens ne l’a pas épargnée !
Les explications étymologiques nous racontent que la clé à gauche 犭, le chien ou le loup, signifie suspect comme un chien ou un loup. 青 a parfois le sens de noir, il évoque l’idée de quelqu’un qui a un secret caché. La signification à l’origine était douter, ne pas avoir confiance. Par la suite, 猜 a pris la signification de deviner. On retrouve la connotation de doute dans 猜疑, cāi yí, soupçonner.
猜 = 犭+ 青 = suspect comme un chien ou un loup + noir, secret.
A l’origine, le caractère de gauche n’était pas le soleil, mais la lune, et la partie de droite représentait de l’herbe qui poussait – voir l’image à gauche ci dessous. Le soleil est venu par la suite prendre la place de la lune. 青 a le sens de bleu. Il s’emploie pour évoquer un ciel bleu. Le sens de beau temps, éclaircie, clair s’est donc imposé.
晴 = 日+ 青, soleil + bleu
晴 se retrouve dans des prénoms féminins. Par exemple, une mère a donné le prénom de 雨晴 ( pluie et éclaircie) à sa fille. Il pleuvait avant la naissance, peu après le soleil s’est montré. Belle histoire!
Articles sur les caractères classés par clé : Clé coeur 心
请, 請 qǐng, solliciter, s’il vous plaît, je vous en prie. 请 = 言/讠 + 青 Certains texte nous disent que 青 est parfois l’abréviation de 情, sentiment, émotion (vue ici). 青 n’a donc pas seulement une valeur phonétique. La signification 情 vient apporter une connotation qu’on retrouve dans la demande ou l’invitation faite avec les sentiments. 请, 請 = parole + sentiment 请 est le caractère simplifié, 請 le traditionnel.
Rappelons que le Tchin-Tchin, vient de ce caractère 请, voir l’ouvrage de Jacques Pimpaneau, “La célébration de l’ivresse”, ” En Chine, boire s’accompagne de règles qui sous-entendent que les gens n’osent pas boire et qu’il faut les y inciter, ce qui n’est pas le cas en Occident. Le maître de maison doit commencer par inviter ses hôtes à boire ; la coutume veut aussi que l’on ne boive pas seul. On invite alors un ou plusieurs convives à se joindre à soi en levant sa coupe vers eux et en disant ‘je vous en prie’ (qing qing). C’est ainsi qu’un mot chinois est passé en français. Les soldats du corps expéditionnaire qui avaient fait la campagne de Chine sous Napoléon III sont revenus en disant que, quand les Chinois buvaient, ils disaient tchin-tchin, et l’expression s’est répandue“.
情,qíng,sentiment, émotion 情 = 忄 + 青. On a coutume de voir dans cette association le cœur (en composition il peut s’écrire 忄) et 青 qing, élément phonétique. Certes, 青 donne la prononciation. Quand on se rappelle que 青 signifie également jeune, on peut faire le rapprochement entre la jeunesse et les sentiments, la fougue des sentiments de la jeunesse. En même temps, cette manière d’envisager la structure du caractère permet de mieux se rappeler la composition. 情 = 忄+ 青 = cœur + jeune
Quelques associations de 情 : 友情, yǒu qíng, amitié 情人, qíng rén, amoureux, amant (e) 情人节, La Saint Valentin Voir un article sur 人情.Clé coeur 心
Un lecteur m’a demandé des précisions sur 青 présent dans de nombreux caractères. Diverses explications circulent sur son origine. Une me paraît assez intéressante.
Certains caractères avec une écriture proche de 月, comme 舟 et 丹, ont disparu de certaines structures de caractères pour devenir 月. Un désir d’esthétique ou la fluidité avec le pinceau ont suscité ces changements.
Il est nécessaire de regarder 丹,dān, rouge, vermillon, cinabre. Une première graphie montre un cadre dans lequel on mettait un minerai pour le chauffer et le « teindre » en vermillon. Les Anciens pensaient qu’ils pouvaient atteindre l’immortalité avec cette pierre.
青, qīng, bleu ou vert, jeune.
Le dessus de l’ancienne graphie représente des herbes qui poussent : Dessous, 丹 prend l’écriture de 月. Il est le cadre dans lequel on teint en vert (couleur des herbes). Par extension, l’idée de luxuriant et jeune.
Dans les prochains articles, nous explorerons les compositions, telles 情, 晴,请, 淸, 精, 静, 睛, 婧.
Articles sur les caractères classés par clé : Clé coeur 心