Où est le port parfumé?

Les noms de lieux chinois ont souvent du sens. Pour Pékin, 北京 signifie la capitale du Nord et Nankin, 南京 la capitale du Sud, Shanghai, 上海 aller à la mer. Quelle est la ville dont les deux caractères de son nom signifient « Port parfumé » ?

D’autres quizz :

C’est bientôt l’année du Boeuf!

Pékin et ses caractères

Quizz

19 janvier 2021

On s’est bien marré!

Le 6 janvier, je me disais qu’à Pékin, on devait bien se marrer.
Selon le dessin du quotidien de Singapour 早报,devant le programme télévisé, on s’amusait bien ailleurs aussi, à Moscou, Pyongyang et d’autres endroits :




Au-dessus du Capitole et du président américain, 美国民主闹剧 Měiguó mínzhǔ nàojù, signifie « Farce de la démocratie américaine ».
民主 : démocratie.
闹剧 : farce.

D’autres dessins :

C’est toujours la faute des autres !

Un pays et deux quoi?

16 janvier 2021

Le défi du Nouvel An chinois

fête du printemps chine lampes

Le printemps arrive!

Le Nouvel An chinois approche et chaque année à ce moment, les autorités doivent relever un défi. Cette année, avec un retour de l’épidémie, le phénomène sera particulier. Quelle est l’association de caractères qu’on entend beaucoup avant, pendant et après la fête du printemps ? Cochez la bonne réponse :


D’autres quizz :

Un trait, deux traits?

过不下去, Quel résultat?

Quizz : quel masque?

16 janvier 2020

Origine et fin en chinois

 元, yuán, (origine, premier, commencement) et 完 , wán (achever, finir, complet, entier) ont des graphies proches, puisque 完 est composé de 元 et du toit 宀. Nous nous sommes arrêtés sur l’étymologie du premier ici. Les premières graphies évoquaient une tête. L’explication donnée par Xu Shen, dans le Shuowenjiezi, laisse assez perplexe, comme une bonne partie de ses commentaires. 宀 est l’élément sémantique et 元, la partie phonique. Toute la tradition des commentaires a repris cet argument sans ciller pendant près de vingt siècles. La signification des deux caractères devrait quand même réveiller des signaux. L’un est dans le commencement et l’autre dans la fin. Un début d’une période ne signe-t-elle pas la fin d’ une autre période ? 

commencement et fin en chine

Je suis en train de lire une thèse qui apporte de l’eau au moulin de ces « excuses » non-phonétiques,  Études d’étymologie graphique chinoise à la lumière de données comparatives (Paris, 1997). Chrystelle Maréchal réétudie l’étymologie de certains idéo-pictogrammes et pense que bon nombre d’étymologies sont fausses en raison du préjugé phonétique. On attribue une valeur phonétique à un composant sans tenir compte de la valeur sémantique. Afin d’élargir le spectre des réflexions, l’auteur compare les origines des caractères avec l’étymologie d’autres civilisations. 

Pour 完 , wán, achever, elle note que « achever », qui vient de l’ancien français a chief, est en rapport avec la tête. Chief au Xe siècle signifiait chef, celui qui est à la tête. Chef vient de caput « tête » par l’intermédiaire du latin vulgaire * capum « extrémité ». Benveniste précise dans Le vocabulaire des institutions indo-européennes  : “achever, c’est mener à chef. Ce chef est bien la tête, mais entendue comme terme ultime du mouvement, d’où le sens de mener à son terme, à son extrémité. Or la tête en grec, que ce soit kephale ou kara, ne suscite que les métaphores inverses, celles du point initial, de la source d’origine”. Dans certaines langues indo-européennes tête et fin sont liées. Dans les langues celtiques, on retrouve cette particularité, penn en breton signifie tête et bout ; en gallois, pen tête et fin, même chose avec cenn en irlandais. En italien on retrouve le capo ( latin caput) dans capo d’anno, jour de l’an, comme on retrouve 元 dans 元旦,qui a le même sens.

 

Ces considérations indiquent la piste du cercle où commencement et fin se rejoignent comme 元 et 完. Il faut certainement creuser dans ce sens. 
On est assez déçus quand on lit une partie des étymologies de Xu Shen, beaucoup de composants sont appelés uniquement phoniques alors que le bon sens voit un aspect sémantique.  Certes, Xu Shen ne connaissait pas les écritures ossécailles qui dormaient depuis de nombreux siècles avant leur découverte à la fin du XIXe siècle. Heureusement, les spécialistes chinois actuels corrigent petit à petit ces travers.

Articles connexes :

La tête, le premier principe et le commencement, 元/兀

La femme et le balai?

Le centre 中, c’est beaucoup de choses

14 janvier 2020

La prune et le voyage

Quand on retrace l’histoire des caractères dans le champ sémantique de l’arbre et du bois, on rencontre par exemple les caractères suivants : 木, 本 ,末, 果,  桌, 李.
李 lǐ signifie prune et est également un nom de famille très répandu. Le poète des Tang Li Ba i 李白 avait ce 李. Certains dictionnaires donnent pour signification supplémentaire prêt à voyager, on retrouve 李 dans 行李 xíng li bagage. On peut être assez étonné qu’une prune devienne un bagage. Autant 行 xíng (marcher, agir, faire) a sa place  , autant prune jure dans le tableau. 
Les explications habituelles des premières écritures tournent autour de la partie supérieure dont le sens d’origine est arbre et voit en dessous un fruit mûr avec des feuilles ou d’autres considèrent que la première graphie représentait l’enfant dès le début.
En fouinant dans les études, j’ai trouvé que 季旭昇 dans 說文新證 (page 486) rappelle que certaines premières écritures étaient composées de 来, qui a donné le son. Comme il arrive souvent, le caractère a été « abrégé » ; ici en 木.  On peut s’interroger sur le lien du sens de « prêt à voyager » et de 来, venir. L’explication peut venir de ce 来. Un jour, on découvrira peut-être plus d’arguments pour aller dans ce sens.

Le tableau ci-dessous est issu de cet ouvrage. La graphie 1 est de l’époque des Shang, de 2 à 6 des Royaumes Combattants (2, Etat de Qi ; 3, Jin, 4 à 6, variantes de Chu). 7, 8, 9 des Qin, 10 des Han occidentaux.

Une autre explication plus probable : 行理  xíng  lǐ avait le sens de « voyageur » et de « bagages que prend un voyageur avec lui » dans les anciens textes dès le Zuo Zhuan ( principal commentaire des Annales des Printemps et des Automnes, une chronique de l’État de Lu de 722 à 480 av. J.-C). 行理之 往 來(左 傳 僖 三 十 年), Les messagers vont et viennent (Dictionnaire Couvreur, p.464). 李, même prononciation que 理, a certainement été emprunté. L’histoire, à ses débuts, a vu de nombreux va-et-vient de sens entre caractères. 行理 n’est plus utilisé. La prune a pris le relais. Je remercie Jean-Michel Bindner de m’avoir signalé cette option.

木 mù, bois, arbre
本, běn, racine
末, mò, extrémité
果, guǒ, fruit
桌 zhuō, table / bureau

A suivre… !

Articles connexes :

Le centre 中, c’est beaucoup de choses

Statue et caractère

8 janvier 2021

雪, neige et nettoyer

雪, xuě, a deux principales significations : neige et essuyer/laver. Comment expliquer ces deux sens ? 

Par extension, la neige renvoie à sa couleur, blanc, voir Li Bai, dans son poème, 将进酒 La chanson à boire  “君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪, Ignorez – vous, amis, que nos parents contemplent tristement leurs cheveux dans le miroir, noirs au matin, blancs comme neige au soir?”

 li bo poeme

Par extension, est-on arrivé à essuyer?  Verbe, 雪 a pris le sens de réhabiliter et même de purifier dans les textes anciens. 

Graphies anciennes de 雪 des Shang aux Han :


La plupart des commentaires voient la partie sémantique en haut avec la pluie 雨 et en bas l’élément phonique :甲骨文 雪 écriture primitive chine ou /   彗. Parfois, l’élément inférieur est considéré comme des morceaux de neige.

Plus rarement, dans ce type de graphie, une explication s’écarte du « consensus ».
Des mains enlèvent/nettoient la neige qui tombe. Cette vision semble plus convaincante, mais ce n’est pas une raison pour croire que c’est la bonne ! Encore une zone d’ombre !

Articles connexes :

7 janvier 2021

为/為 Un éléphant, une griffe, une guenon ou beaucoup de choses?

J’ai d’abord étudié les caractères prétendus traditionnels en France, puis à Taïwan. Plus tard, quand j’habitais sur le continent ( 大陆), je me suis mis aux caractères simplifiés. Intoxiqué par une propagande anticommuniste de la dictature de la pensée, je croyais, comme on me le disait, que les caractères simplifiés avaient dénaturé la tradition de l’écriture chinoise. Fort heureusement, je n’ai pas répété ces sottises trop longtemps, car vite, j’ai découvert que 30% des caractères simplifiés existaient depuis près de 2 000 ans et que l’écriture chinoise a vécu en plus de trente siècles différentes simplifications (voir l’article sur le sujet). Ce matin, je travaillais sur le caractère 为 – forme traditionnelle 為.  On interprète les anciennes graphies en voyant une main à gauche qui mène un éléphant au travail, ce qui expliquerait le premier sens de 为, faire: pour en chinois

D’autres considèrent que c’est une main qui tente de prendre l’éléphant (pour l’utiliser !), ce qui aurait donné le sens de pour.
Le caractère a de nombreuses significations :
为 wèi, à cause de / pour / à / afin de / en vue de
为 wéi, faire / agir / en tant que / servir de / devenir / se comporter comme / (derrière un adjectif monosyllabique ou un adverbe pour exprimer un haut degré)

Le classique Shuowenjiezi 说文解字 du IIè siècle voit plutôt une guenon qui allaite. La structure comporte une griffe, ce qui atteste que c’est un animal porté à griffer. Sur quoi se base l’auteur Xu Shen ? Nul ne sait.

Afin de pas rester trop perplexe face à ces écarts d’interprétation, je suis allé consulter les travaux de 李旭昇 dans  說文新證 ( édition taïwanaise de 2004) . En regardant les principales graphies, sur les carapaces sur tortue (1 dans le tableau ci-dessous), des Zhou XIe – 256 Av. J.-C. ( 2, 3, 4) à la dynastie Jin 265-420 Ap. J-C. (30) . Force est de constater qu’entre les 29 premières graphies et le caractère dit traditionnel, il s’est passé de belles modifications 為. Ce caractère traditionnel a-t-il dénaturé la tradition de l’écriture chinoise ?

( Tableau de 李旭昇 dans  說文新證, page 193)

Encore une fois, il faut être très prudent quand on parle d’étymologie et d’histoire de caractères chinois. La méconnaissance des Jiaguwen durant plus de vingt siècles, les biais de cognition, les myopies idéologiques ont parfois généré des âneries, qu’il est facile de répéter.
Pour compliquer l’horizon de la pensée, je pourrais ajouter les anciens sens qu’a connus 為 durant l’Antiquité, tels “sur le point de, planter, cultiver, ou alors, son, distribuer, gouverner” et bien d’autres. Mais c’est une autre histoire!

Articles connexes :

Vous avez dit caractère traditionnel ou complexe?

Clé coeur 心

Clé enfant 子

Clé flèche 矢

Clé maladie 疒

Clé oeil 目

Clé oreille 耳

Clé 巳

12 décembre 2020

La clé de la maladie 疒 et son réseau de caractères chinois

Organiser son apprentissage à partir des clés est un bon outil, mais il faut être prudent car dans certains cas des caractères se rattachent à une clé pour des raisons de forme et non de sens.  疒, la clé de la maladie pour une série de caractères apporte sa connotation sémantique avec des caractères qui ont un rapport avec la maladie : d’abord les deux premiers 病 et 疾, qui signifie tous deux maladies, avec des connotations différentes, voir ici.
J’ai mis « en réseau » les caractères vus ces six derniers mois afin de mieux mémoriser leur écriture. Ceux qui veulent voir tous les caractères avec 疒 peuvent aller ici. Dans le graphique ci-dessous, plus le caractères est proche de  疒 , plus il est utilisé.
Attention : apprendre des listes de vocabulaire peut donner l’impression de faire de grands progrès. Il faut surtout connaître l’utilisation en contexte. Je ne conseille pas de s’amuser à aller apprendre par cœur des listes, à moins qu’on ait un très bon niveau.

caractère maladie chinois

Vous pouvez lire les articles sur tous ces caractères ci-dessous :

Idée pour retenir le mot maladie, 病

Une cicatrice, 痕

Caractères avec la clé de la maladie 疒

La flèche et la maladie

Explication supplémentaire sur 病, maladie

Testez votre niveau avec un quizz

22 novembre 2020

Les ramifications de 巳 et 子

Les réseaux de caractères abondent en chinois. On peut construire une cartographie par exemple à partir de 巳, dont une graphie ancienne représentait un fœtus. Les interprétations des premières écritures varient selon les experts, mais retenons cette architecture. 
Pour plus de détails sur l’origine des caractères du tableau ci-dessous, vous pouvez consulter les articles de la catégorie 巳 et celle de 子, l’enfant.


Articles connexes :

Testez votre niveau avec des quizz

Clé coeur 心

Clé flèche 矢

Clé maladie 疒

Clé oeil 目

Clé oreille 耳

Série chinoise

Thème 青

中, centre

21 novembre 2020

Pourquoi les Indiens réussissent mieux que les Chinois à l’étranger?

L’étranger, ou plutôt le monde occidental a longtemps suscité la fascination en Chine; une expression en quatre caractères d’ailleurs décrit ce phénomène,崇洋媚外, chóngyáng mèiwài, admiration aveugle pour l’étranger. Avec la chanson de l’époque actuelle et le thème de la Grande renaissance 大复兴, la cote étrangère recule (voir l’article). Néanmoins, dans la population, le numéro un mondial (plus pour longtemps pensent certains) reste très observé. Les Etats-Unis sont encore l’aune de la réussite malgré tous les récents troubles. L’accession très probable de Biden à la Maison Blanche (Trump n’a pas encore épuisé toutes ses voies de recours) met en lumière la future vice-présidente et potentielle présidente, Kamala Harris, dont le père est d’origine jamaïcaine et la mère indienne. Des articles chinois se posent la question : Pourquoi la communauté indienne à l’étranger réussit mieux que la diaspora chinoise? Un ancien consul chinois avait déjà évoqué le sujet, voir l’article. Le Bureau d’études Tigger Trend se penche sur le sujet. Il est intéressant de voir comment un auteur chinois considère ce phénomène, j’ai donc résumé les parties intéressantes de son texte.

Politique

Jusqu’à présent, les États-Unis ont eu deux gouverneurs d’origine indienne, Bobby Jindal a été élu en Louisiane en 2008 et Nikki Haley en Caroline du Sud en 2010. Ces deux États ne sont pas faciles. Situés dans le Sud, ils ont été très marqués par le racisme. Haley deviendra par la suite, représentante des États-Unis aux Nations unies. La Caroline du Sud et la Louisiane n’enregistrent pas une forte concentration d’Indiens, il faut donc beaucoup de compétences pour être élu gouverneur.
Le niveau fédéral comptait des fonctionnaires d’origine indienne pendant les années Obama. Le plus important de ces postes était celui d’ Atul Gawande, excellent chirurgien, devenu conseiller du président en matière de politique de santé. Il a joué un rôle clé dans la création du projet de loi sur les soins de santé du mandat d’Obama.
L’administration Trump a promu un grand nombre de républicains d’origine indienne, un groupe ethnique qui a acquis un pouvoir et un statut politique sans précédent. Manisha Singh, secrétaire d’État adjointe, est née en Inde. On compte également Ajit Varadaraj Pai, le  président de la Commission fédérale des communications, Neil Chatterjee, président de la Commission fédérale de réglementation de l’énergie.
Il est intéressant de noter que la directrice du Trump’s Center for Medicare and Medicaid Services, Seema Verma était chargée d’abroger l’Obamacare et d’établir une nouvelle politique de soins de santé. Ce sont donc les Indiens qui ont établi le projet de loi Obamacare, et ce sont les Indiens qui l’ont abrogé. Les médias indiens estiment que Biden devraient avoir vingt personnes dans son administration à des postes élevés. Seema Nanda est l’actuelle responsable du Parti démocrate
Quant à la communauté d’origine chinoise, ils ne sont pas nombreux : pour les plus importants Elaine Lan Chao (de Taïwan) a occupé le poste de secrétaire au Travail sous Bush fils et le fameux Locke était ambassadeur à Pékin sous Obama.
(Le bureau de recherche élude la présence de 余茂春, Miles Yu, défenseur des droits de l’homme, devenu conseiller de Pompeo. Sujet sensible !)

Lors des élections, Biden a reçu un soutien probable de 65 % de la communauté indienne. Quand on regarde ailleurs, on voit des visages indiens non seulement aux États-Unis, mais aussi dans les pays occidentaux. L’ancien premier ministre irlandais Varadkar est à moitié indien, le ministre canadien de la défense Harjit Sajjan a une origine indienne aussi.
La Grande-Bretagne compte le plus grand nombre de hauts fonctionnaires d’origine indienne. Ils occupent trois postes dans le cabinet de Johnson : le Chancelier de l’Échiquier, le Secrétaire d’Etat à l’Intérieur et le Secrétaire d’État aux affaires et aux Industries énergétiques.Le colonialisme britanniques a dirigé l’Inde pendant plus de trois siècles. Qui aurait pensé qu’un jour ce serait le tour des Indiens de diriger la Grande-Bretagne?

Avantage diplôme

Aux Etats-Unis, les Chinois ont de l’argent mais pas de pouvoir, ils ne posent pas de questions sur les affaires de l’État ; les Indiens ont des ambitions politiques et un poids financier, la dynamique de développement est très forte.
« Nous, les Chinois, sommes connus pour travailler dur et nous enrichir, mais les Indiens travaillent plus dur. Selon les statistiques du Bureau américain du recensement de 2014, le revenu annuel moyen des ménages indiens est de 91 195 dollars, ce qui place les Indiens au premier rang de tous les groupes ethniques du pays, et les Chinois au second rang avec 84 300 dollars.
Nous, les Chinois, sommes bons dans les examens pour l’université, mais les Indiens sont meilleurs. Près de 64 % de ces derniers – adultes – sont titulaires d’une licence ou d’un diplôme supérieur, contre 55 % pour les Chinois aux Etats-Unis.
La course dans le domaine de l’éducation en Inde est similaire à celle des Chinois, où les parents exigent que leur enfant soit numéro un. Les Chinois et les Indiens ont beaucoup en commun : ils cherchent à progresser, ils ne dépendent pas de l’aide sociale de l’État et ils étudient beaucoup, surtout dans les matières pratiques. Les médecins sont l’une des professions les mieux rémunérées et les plus difficiles, et un médecin sur dix aux États-Unis est indien. Dans le domaine de la haute technologie, les immigrants indiens sont encore plus impressionnants, un tiers des ingénieurs de la Silicon Valley est originaire d’Inde.

Le problème

Les Chinois aiment étudier et travailler dur tout autant que les Indiens, alors pourquoi sont-ils toujours des outsiders ?
Dans la société américaine de classe moyenne, le diplôme universitaire est important, mais ce n’est pas le seul facteur. Les caractéristiques typiques de l’élite protestante blanche aux États-Unis sont : un esprit d’entreprise, de l’éloquence, de l’enthousiasme, de l’ouverture d’esprit, une excellente aptitude sportive et la capacité de traiter tous les aspects des relations sociales. 
Nous avons probablement tous entendu les phrases « Ne jouez pas avec ceux qui n’étudient pas bien » ou « Ne partez pas en vacances, restez à la maison et faites vos devoirs » lorsque nous étions enfants. Pendant l’adolescence, lorsqu’ils ont le plus besoin de jouer et d’être en contact avec leurs pairs, les étudiants chinois s’ennuient, lorsqu’ils arrivent au travail, ils n’ont pas les compétences sociales nécessaires pour le travail et ne peuvent pas communiquer avec leurs clients et leurs collègues.
On attend des enfants indiens qu’ils étudient aussi, mais leur vie sociale n’est pas délaissée. Les Indiens dans les entreprises américaines ont toujours été plus proactifs que les Chinois, et les Indiens ont réussi dans d’autres industries que celle de la Silicon Valley IT. Indraa Nooyi est devenu PDG de Pepsi,  Punit Renjen CEO de Deloitte, l’Indo-Indien  et Ajaypal Singh Banga, PDG de Master Card International. Ces industries exigent une combinaison de compétences, et pas seulement de bonnes notes en sciences.  Les parents chinois se concentrent uniquement sur l’enseignement des livres, ce qui ne favorise pas le développement futur des enfants. Les chinois s’engagent rarement dans la politique. Les hommes politiques américains n’atteignent pas les plus hauts postes grâce à des examens. Ils descendent dans la rue pour solliciter des votes, gagner la confiance des électeurs, trouver des alliés, ces capacités ne sont pas enseignées dans les manuels. Ajoutez à cela la tradition chinoise d’être introverti, de ne pas montrer son visage et d’étouffer sa participation politique derrière des portes closes. Les Indiens se sont engagés activement dans la politique pour lutter pour les droits et les intérêts de leur propre groupe ethnique, ce qui a été bénéfique. Les Chinois ont immigré aux États-Unis depuis la fin de la dynastie Qing. La situation est toujours difficile, notamment parce qu’il n’y a pas d’appui politique.

Lorsque les États-Unis ont ajusté leur politique raciale, il était difficile pour les Chinois de se protéger. Les Indiens vont également profiter de la situation pour faire trébucher les Chinois. Kamala Harris a fait pression en faveur du S386 lors de son séjour en Californie en 2009, un projet de loi surnommé « New Chinese Exclusion Act », qui, à première vue, est équitable et prévoit la distribution de cartes vertes selon le principe du premier arrivé, premier servi. En pratique, elle favorise les Indiens, qui sont le premier groupe ethnique à demander une carte verte. Si les quotas de nationalité étaient la règle, il serait beaucoup plus facile pour les Chinois d’obtenir une carte verte.
À une époque où le conflit sino-américain s’aggrave, il est peu probable qu’une personne avec des racines indiennes devenant vice-président des États-Unis soit une bénédiction pour les Chinois, chez eux comme à l’étranger. Harris a ouvertement critiqué la Chine à diverses occasions, l’attaquant sur des questions telles que Hong Kong lorsqu’elle était sénateur. Si quelque chose arrive à Biden et que Harris prend la présidence, il y aura encore moins de retour en arrière entre la Chine et les États-Unis.

En fait, il serait bénéfique pour la Chine qu’il y ait plus de Chinois aux États-Unis. Pendant la Première Guerre mondiale, les États-Unis ont tardé à déclarer la guerre à l’Allemagne en raison du grand nombre d’immigrants allemands et italiens en Amérique du Nord. À l’époque, le premier groupe ethnique le plus important aux États-Unis était les Anglo-Saxons blancs, le deuxième était les Allemands, et les grands villages du Midwest ont été colonisés par des Allemands, sans signes ni panneaux d’affichage en anglais, seulement en allemand. Craignant de perdre le vote allemand et de susciter l’opposition de la communauté allemande, le président Wilson n’est pas entré en guerre tout de suite.
En 1990, la population d’origine chinoise aux États-Unis atteignait 1,6 million d’habitants, puis 2,4 millions en 2000 et environ 5 millions en 2020. Les statistiques montrent qu’elle est une des minorités ethniques avec la croissance la plus rapide aux États-Unis. Au fil du temps, à mesure que le pourcentage de Chinois américains augmente et que la participation électorale s’accroît, la voix des Chinois américains pourrait se faire entendre plus souvent, ce qui aurait des répercussions sur les relations entre les États-Unis et la Chine. Aujourd’hui, les positions et les préférenes des Chinois américains aux États-Unis n’ont jamais été aussi importantes pour leur pays d’origine 母国.

Trigger Trend oublie de mentionner que la maîtrise de l’anglais des étudiants indiens est un outil dans l’intégration. Il est peut-être difficile de reconnaître les bienfaits de la colonisation, qui d’ailleurs ne se limitent pas à la diffusion de la langue de la mondialisation ? Est-ce le manque d’engagement politique des Chinois aux Etats-Unis qui expliquerait la différence de réussite entre les deux communautés ? On peut se demander pourquoi ils ne s’engagent pas sur ce terrain. Regardons ce qui se passe en Chine, on ne cultive pas l’engagement et le combat politiques. On laisse le gouvernement « gérer »! Il aurait été pertinent de montrer les différences de système politique des deux pays, qui influencent les comportements et les destinées. Mais, les sujets sont délicats à manier en Chine.
L’auteur développe un autre argument : une éducation qui ne favorise pas la culture de la vie sociale. Il faut sans doute creuser également dans cette direction pour comprendre les raisons.
Il rappelle qu’en 2015, la nomination de Sunder Pichai, d’origine indienne, à la fonction de PDG de Google, avait frappé les esprits. En Chine, on préfère développer son propre Google, Baidu, qui s’est largement « inspiré » de Google. A méditer !

Source :

印度裔都要当美国副总统了,为什么华人没有闯出来?

Articles connexes :

Inde, similitude et différence

De l’Inde vers la Chine

Chine-Inde, où aller?

20 novembre 2020