Le thème de la flèche permet d’arriver à la connaissance car 矢+口, flèche + bouche = 知 zhī.
知 signifie savoir, connaître. Pour se rappeler la construction de 知, on peut se rappeler que c’est une connaissance rapide comme la flèche et directe. On retrouve 知 dans le verbe savoir 知道 zhī dào.
Nous avons vu hier que le mot maladie 疾 est composé de la clé de la maladie 疒 et de la flèche 矢. Restons aujourd’hui sur la flèche ; il est intéressant de voir qu’elle fait partie du caractère signifiant soigner, médecin.
Dans sa forme traditionnelle 醫 et simplifiée, 医 yī contient la flèche. En effet, le mal était lancé par des esprits malins, il fallait donc le retirer et le renvoyer.
Graphie ancienne à droite :
醫 est composé de la flèche dans son carquois en haut à gauche, qui est battue et tirée par une main à droite. Dessous, l’alcool, dans une jarre, peut stériliser la blessure. La forme simplifiée n’a gardé que le carquois et la flèche : 医 医生/ 醫生 yī shēng signifie médecin.
Caractère traditionnel à gauche, simplifié à droite :
Un autre mot avec la clé de la maladie présente de nombreux intérêts : 疾 jí, qui signifie aussi maladie. Il est composé de la clé de la maladie et du caractère flèche 疒+ 矢 shǐ.
Homme ou lit
Pour la formation de 疾 , les opinions divergent. Certains assurent que le caractère d’origine était formé d’un homme atteint par une flèche, voir les deux premières graphies de l’image en partant du haut.
Par la suite à l’époque des Printemps et Automne -771 à 481/453 av. J.-C., l’homme aurait laissé sa place à la clé de la maladie, qui dans sa forme d’origine indiquait un lit, troisième image ; la flèche serait restée sur la droite. D’autres pensent qu’il n’y a jamais eu la partie de l’homme à gauche. A cette époque, les guerres étaient nombreuses et les blessures par flèche également. On considérait que la maladie frappe l’homme comme une flèche et quand elle s’étend elle donne de la fièvre, d’où le caractère 病 (bìng) vu récemment avec à l’intérieur une partie évoquant un fourneau.
病 et 疾
Quelle est la différence entre 病 et 疾 ? Cui Yujiang, médecin chinois, explique que 疾 est moins grave que 病. Il prend l’exemple de l’hypertension. L’hypertension peut être les conséquences d’une mauvaise hygiène de vie, du stress, de la fatigue. A ce stade, on pourra parler de 疾. Si les mauvais facteurs ne sont pas éliminés et si on n’adopte pas un meilleur style de vie, on ne traite pas la racine du problème, alors l’hypertension s’aggravera et on aura 病 . Pour résumer 疾 correspond à un premier stade avec des symptômes, mais si le nécessaire n’est pas réalisé, l’aggravation conduit au second stade, la maladie qui s’installe avec 病.