Oiseau sur bronze

Le Da Yu Ding 大盂鼎 est un vase qui commémore l’investiture d’un ministre du nom de Yu. Nommé  au poste de Superviseur militaire 司戎  par le roi Kang des Zhou occidentaux en 981 avant notre ère, Yu fit fabriquer ce vase. Il a été exhumé dans le village de Li, district de Qi Shan dans la province du Shaanxi 陝西 en 1849. Il a les dimensions suivantes : 101,9 cm en hauteur, 77,8 de diamètre et un poids de 153,5 kg. Il compte 291 graphies sur 19 lignes. 

Nous allons lire le début en s’arrêtant sur certaines graphies. 


Transcription
隹九月,王在宗周,令盂.王若曰 : 盂,不顯玟王受天有大令,在珷王,嗣玟乍邦.闢厥匿,匍有四方, 畯正厥民.

L’oiseau et la grammaire

 隹 zhuī Les graphies montrent un oiseau ( à queue courte ?). Sous les Shang comme sous les Zhou, son écriture, est en revanche rarement utilisée avec le sens d’oiseau. Par emprunt, elle est devenue un terme grammatical. Sur les inscriptions sur bronze en tête du texte, elle permet notamment d’introduire des indications sur le temps.  Ici, nous avons : 隹九月 zhuī jiǔ yuè Au neuvième mois

宗周

  宗周 Zongzhou. Nom de lieu qui se trouve à l’ouest de la Xian actuelle. 

De 令 à 命

令 lìng, ici équivaut à 命,nommer à une charge. Pour l’étymologie des deux graphies, voir l’article

Approbation

Sur les Jiaguwen des Shang une personne agenouillée avec les cheveux ébouriffés, qui semble être soumise. Les graphies sur bronze montraient de nombreuses variantes :

 

1 Période fin Shang 
2 Printemps et Automne
3 : Fin Royaumes Combattants
Sans numéro : Zhou Occidentaux

La graphie correspond à 若 ruò. Sur les inscriptions oraculaires, elle signifiait approuver pour un esprit ou un ancêtre. 
Sous les Zhou occidentaux elle se retrouve souvent dans la formule de ce bronze « 王曰若, Ainsi parle le roi ». 

Très illustre

 不  équivaut à 丕 pī grand, illustre

顯 xiǎn Illustre.
L’expression 不(丕) 顯 Très illustre, revient souvent

Hériter

 嗣 sì La graphie est  formée de tablettes enfilées servant à écrire , de  la  bouche    et  , abréviation de 司 qui donne le son. Le premier sens est lire à haute voix un ordre de l’empereur. Sous les Shang, l’écriture avait la signification de registre rituel qu’on présente aux ancêtres, sous les Zhou également de continuer la tâche d’un ancêtre. Ici, 嗣 signifie hériter.

Pays 邦

邦 bāng Pays La graphie des Zhou occidentaux montre à droite une personne agenouillée. Une variante comprend au-dessus de l’homme un cercle  qui donne la graphie de 邑, cité. 

  A gauche, se tient  丰 qui donne le son. Elle diffère de l’écriture de la période Shang, qui contenait un champ 田 avec du millet planté :

Éliminer

Deux portes avec deux mains dessous. 闢 pì éliminer

Son

 厥 jué son, sa, ses

Cacher, pervers

 : 匚 fāng coffre, d’où l’idée de cacher. L’autre partie donne le son. Ici, a le sens de gens pervers. 

Tenir

匍 pú Tenir en main les quatre territoires

Organiser, réformer

Graphie composé d’un champ à gauche et d’un homme agenouillé à droite. Premier sens : fonctionnaire chargé de l’administration des champs. Correspond à 畯. 

正 Gouverner correctement.
畯正 jùn zhèng organiser et réformer la vie du peuple

L’oeil et la population

民 mín population. L’étymologie est discutée. Les principales explications : 1.  Un œil dans lequel est enfoncé un objet pointu. L’acte correspond à une punition infligée aux esclaves ( point de vue marxiste ?!).2.  Un œil sur le chiffre dix  d’où l’idée de multitude et de foule. 3.  A la place du dix, l’écriture avait deux jambes, et-dessus l’œil. 

Traduction du texte :

Traduction : 
Au neuvième mois, le roi se trouvait à Zong Zhou. Yu a reçu l’investiture suivante :  » Ainsi parle le roi : Yu, le glorieux Roi Wen a reçu le grand mandat du ciel et son assistance. Le roi Wu l’a conservé ; il a hérité du roi Wen et a établi le pays.  Il a chassé les mauvaises personnes, pris sous sa protection les pays des quatre directions et gouverner correctement le peuple… » 

Articles connexes :

Le Ligui, un bronze Zhou

Quelle est cette graphie sur bronze?

6 décembre 2021

Laisser un commentaire

%d blogueurs aiment cette page :