为/為 et ses multiples activités

为/ est un caractère très utilisé tant dans la langue classique avec divers emplois et sens. Nous avions déjà vu son étymologie ici.
Regardons aujourd’hui quelques-unes de ses utilisations.

Préposition signifiant pour :
人 wéi jǐ wéi rén Pour soi-même, pour les autres (Entretiens)
之奈何? wéi zhī nàihé? Que faut-il faire pour lui ?
Dans le texte d’hier de Zhuangzi : 庖丁文惠君解牛 páodīng wèi wénhuì jūn jiě niú Le boucher Ding dépeçait un bœuf pour le prince Wen-houei.
及莊公即位 之請制 jí zhuāng gōng jíwèi, wèi zhī qǐng zhì (Zuo Zhuan) Lorsque Zhuang Gong arriva au pouvoir, elle demanda pour Shu Duan la ville de Zhi

Copule :
Il peut avoir la même fonction que 是 en chinois moderne – voir l’article pour 是.
親親大 qīn qīn wéi dà Aimer ses parents est une grande chose (Zhongyong)
爾,我我,ěr wèi ěr, wǒ wèi wǒ Tu es toi, je suis moi.
Sa négation sera 非.Je ne suis pas toi. 我非爾也
渔夫 shēn wèi yúfū Il exerçait lui-même le métier de pêcheur (Stratagèmes des Royaumes Combattants)。


Devenir, être, commencer, après un verbe de changement ou 而 :
化而鳥 huà ér wéi niǎo Il changea en oiseau
溫故而知新,可以師矣 wēn gù’ér zhī xīn, kěyǐ wéi shī yǐ Celui qui repasse dans son esprit ce qu’il sait déjà, et par ce moyen acquiert de nouvelles connaissances, pourra bientôt enseigner les autres.

Considérer, croire, trouver, avec 
虎以 hǔ yǐwéi rán, Le tigre trouva les propos sensés
畏狐也 yǐwéi wèi hú yě Il croyait qu’ils craignaient le renard.


12 mai 2021

Laisser un commentaire