L’homme de bien connaît le Juste, l’homme de peu ne connaît que le profit

Chinois classique
Entretiens de Confucius (IV, 16)

子曰:君子喻於義,小人喻於利。zǐ yuē: jūnzǐ yù yú yì, xiǎo rén yù yú lì
Simplifié, 子曰:君子喻于义,小人喻于利


Traduction Anne Cheng :  Le maître dit : L’homme de bien connaît le Juste, l’homme de peu ne connaît que le profit (IV, 16).
君子 :  homme de bien en opposition à l’homme de peu 小人.
君子 désignait tout membre de la noblesse. Avec Confucius, c’est l’homme qui, en cherchant à s’améliorer constamment, a su s’élever pour devenir un être humain accompli. Le Maître place la barre au niveau moral et ne tient pas compte de la naissance.
喻 : comprendre 明白,懂得
於 : préposition qui introduit le complément
義 : justice
利 : profit

Articles connexes :

26 avril 2021

Laisser un commentaire