Le 所 moderne

Nous avons vu l’origine du caractère 所 suǒ et quelques utilisations en chinois classique. Penchons-nous sur ses associations dans la langue moderne.

Endroit

Le premier sens, bruit de la cognée abattant un arbre, a bien disparu, mais celui de lieu et  endroit, des premiers siècles de l’écriture chinoise, est encore très présent, avec notamment 场所 chǎng suǒ,lieu, place, 厕所 cè suǒ, toilettes, WC ou encore 诊所  zhěn suǒ.

Ce que

L’utilisation de la particule se retrouve, par exemple, quand le caractère a l’idée de « ce que/qui… ». Avec 得, obtenir, 所得 suǒ dé, signifie revenu, le revenu est « ce qu’on obtient ». Si on ajoute 税, taxe, impôt, on a le douloureux impôt sur le revenu 所得税.  La première fois que j’ai rencontré 所得税, ce terme me paraissait bizarre, mais je me suis rappelé les cours de chinois classique et l’emploi de suo, tout s’est éclairé et j’ai payé mes impôts chinois.


Dans la même ligne, 所有 suǒ yǒu, tous, ou 所知 suǒ zhī, connu, ce que l’on sait. 

Impôts sur le revenu en Chine :

Articles connexes :

13 avril 2021

Laisser un commentaire