Le caractère 众/眾 avait plusieurs sens durant les premiers siècles de l’écriture chinoise : multitudes, travailleurs, les troupes, population (voir le texte du Zuo Zhuan). Les premières graphies sous les Shang montraient trois hommes et un soleil au-dessus, indiquant l’image de gens sous le soleil, donc population. Trois généralement exprime la multitude. 民 a la même signification en chinois classique.
Par la suite, l’œil est venu prendre la place du soleil avant de perdre plus de netteté sous les Han ( illustrations 16 et 17).
Une version simplifiée 众, correspondant à celle employée de nos jours, existait déjà sous les Shang. 众 était également un nom de famille pour les basses classes de la société.
Le sens moderne a perdu population, mais reste dans le champ sémantique d’origine, que représente bien les trois hommes 众 : foule, nombreux.
Dans les principaux binômes qu’il forme, on reste dans le même univers; le caractère associé vient ajouter la précision; comme 听, écouter et entendre, avec 众, viendra donner le sens d’auditeurs, assistance :
Articles connexes :
8 avril 2021