Population et foule

Le caractère 众/眾 avait le sens de population durant les premiers siècles de l’écriture chinoise (voir le texte du Zuo Zhuan). Les premières graphies sous les Shang montraient trois hommes et un soleil au-dessus, indiquant l’image de gens sous le soleil, donc population. Trois généralement exprime la multitude. 民 a la même signification en chinois classique. 


Par la suite, l’œil est venu prendre la place du soleil avant de perdre plus de netteté sous les Han ( illustrations 16 et 17).

Une version simplifiée 众, correspondant à celle employée de nos jours, existait déjà sous les Shang. 众 était également un nom de famille pour les basses classes de la société.

Le sens moderne a perdu population, mais reste dans le champ sémantique d’origine, que représente bien les trois hommes 众 : foule, nombreux.

Dans les principaux binômes qu’il forme, on reste dans le même univers; le caractère associé vient ajouter la précision; comme 听, écouter et entendre, avec 众, viendra donner le sens d’auditeurs, assistance :

Articles connexes :

8 avril 2021

Laisser un commentaire