Dire, soleil, 曰/日

曰 est un mot qu’on rencontre souvent dans les textes classiques, il signifie dire, parler, répondre. Il joue « le rôle d’introducteur aux paroles directes, un peu comme le signe « » en français » (Fan Keh-Li). 
Nous l’avons rencontré dans le texte du Zuo Zhuan : 公曰: « 制,巖邑也 » ,Zhuang Gong répondit : « Zhi est un pays très accidenté. »
Par ailleurs, il sert aussi pour appeler, comme dans la première phrase du Zuo Zhuan : 曰武姜, elle s’appelait Wu Jiang.
Il est l’équivalent en partie du 说 shuō moderne parler et dire.  A ne pas confondre avec le soleil 日. La différence tient dans le trait central horizontal qui ne rejoint pas le trait vertical de droite dans 曰 yuē, à la différence de 日 rì.

Les premières écritures montrent une bouche avec un trait au-dessus. Le trait évoque les mots qui sortent de la bouche.

Articles connexes :

31 mars 2021

Laisser un commentaire