Un pays et deux quoi?

Le journal singapourien 联合早报 aime étriller les Etats-Unis.
Un dessin de la semaine dernière m’a fait sourire.

dessin xi Jinping Trump

Face à la cacophonie des élections américaines, un conseiller dit au président chinois: “一国两治 Yī guó liǎng zhì “. C’est un jeu de mots sur « Un pays, deux systèmes 一国两制 ». Le dernier caractère se prononce comme 制, mais n’a pas le même sens.  治 signifie gouverner, traiter, gérer et fait penser à 治疗 (soigner). Il rappelle les critiques sur la gestion chinoise de Hong Kong de pays qui feraient mieux d’abord de balayer devant leurs portes avant de donner des leçons au monde entier. On pourrait donc traduire par “Un pays, deux gouvernements/gestions/traitements”.

Autres dessins du quotidien :

Nouveaux passeports à Taiwan, signe des temps?

Distanciation politique pour M. Trump

La vision à double critère de M. Trump

28 novembre 2020

Laisser un commentaire

%d blogueurs aiment cette page :