La culture de l’alcool se marie bien avec la sophistication des relations en Chine. Elle contribue à faire et à entretenir les liens (voir ici). Les excès ne manquent pas, les adolescents sont touchés à tel point que l’alcool est le premier facteur lié au décès, voir un article.
On peut boire un verre (喝一杯 hè yībēi) .
Dans les grandes et petites occasions, tout un cérémonial peut se mettre en place. Quand on boit un verre (喝一杯) ça va, mais lorsque le fameux 干杯 gānbēi est de la partie, le contrôle n’est plus assuré. Il vaut mieux se débrouiller pour pratiquer le 随意, suíyì. On boit alors à sa guise.
喝 hè , boire一杯, yībēi, un verre, 干, sec.
随意, suíyì, selon son plaisir.
On peut faire des culs secs pour tout sorte de raison. Dans la scène ci-dessous, Zhuwei boit pour montrer son respect, 我先干为敬, Je bois d’abord pour montrer respect, wǒ xiān gàn wèi jìng.
敬, jìng, respect.
Certains peuvent avoir des stratégies, on évite l’alcool 躲酒, duǒ jiǔ (躲 éviter, 酒alcool).
Mais, si on se fait prendre, on peut avoir une punition-alcool 罚酒 (罚,punir, sanctionner).
Quand on veut se faire pardonner, on peut s’auto-punir d’un verre 我自罚一杯 wǒ zì fá yībēi. 自 = soi-même, 自罚 = se punir soi-même.
Quand on a beaucoup à se faire pardonner, on peut se sanctionner de trois verres 我自罚三杯.
Ne buvez pas trop !
Articles connexes :
Boire en Chine et les adolescents
Soigner : renvoyer la flèche et alcool
Testez votre niveau avec nos quizz
16 novembre 2020