Comprendre et ses nuances

Le verbe 明白 míng bai  est un mot très pratique, il signifie comprendre, on peut le traduire selon le contexte par piger ou saisir selon le contexte.  Avant d’avancer dans son utilisation dans la langue parlée, regardons la structure de 明 et 白.

Les caractères 

明 est composé du soleil 日 et de la lune 月,il signifie clair, brillant.L’association des deux luminaires est éloquente.
D’autres graphies comportent la lune et la fenêtre, ce qui donne une autre explication. Ici, nous avons donc la lumière de la lune qui pénètre dans la pièce par la fenêtre, une image de l’éclairement intérieur, et pour revenir au sens, la compréhension intérieure. 
Les diverses graphies de 白 dépassent la centaine et de nombreuses interprétations se croisent. En voici quelques-unes :  1. Pénétrer et yin 2. Le trait supérieur indique le haut du soleil qui commence à poindre, donne une pâle clarté blanche. 3. Un poing serré, symbole de la famille unie, avec le pouce dressé, symbole du chef de famille. 4. Une poche d’œufs de poissons. 5. Un grain de riz blanc, opposé au grain de riz noir.
Exemples d’écritures anciennes de 白 :

La langue parlée et 明白

明白 signifie comprendre. Dans la langue parlée, associé à d’autres verbes, il apporte des nuances. Par exemple, avec 看 voir, on se réfèrera à quelque chose qu’on a vu dans un texte, un document, un événement, une situation 我看明白, je comprends (ce que je vois). La négation se mettra entre les deux verbes, 我看不明白, je ne comprends pas. Avec 听 tīng, écouter, 我听明白 ( je comprends  – ce que j’écoute) se placer lors d’une conversation pour montrer qu’on a compris l’explication orale par exemple.
Sur l’image ci-dessous, Ming Cheng discute avec sa directrice qui lui explique ce qu’il doit faire. Il lui dit « J’ai compris aussi 我也听明白了. »

comprendre caractère chinois


Avec 想, xiǎng, penser, ce sera de l’ordre de la réflexion. 我想不明白 donnera : Je n’arrive pas à comprendre/penser ou je ne peux pas comprendre. 
弄 est un verbe passe-partout, assez utilisé. Il signifie faire, on peut l’associer avec d’autres verbes. Avec 明白, on regardera le contexte pour traduire. Souvent, 我弄明白 aura le sens de je comprends ou je comprends comment faire.

Pour le caractère 明, voir Cyril Javary dans « 100 mots pour comprendre les Chinois » (page 46) et 白 ,
Kyril Ryjik, dans « l’Idiot chinois » (Tome 2, pages 4 à 6)

Articles connexes :

Articles sur la langue parlée

Sur les caractères :

Clé coeur 心

Clé enfant 子

Clé flèche 矢

Clé maladie 疒

Clé oeil 目

Clé oreille 耳

Clé 巳

行 xíng Langue

Thème 青

19 octobre 2020

Laisser un commentaire