Je profite d’une question qu’on m’a posée cette semaine sur l’expression 月光族 pour revenir sur 光 vue le mois dernier.
月, yuè, mois, Lune et 族 zú,clan, famille ne posent pas de difficultés.
月光, Brillance de la Lune
Quant à 光 guāng, il a de multiples significations lumière, brillance et rayon (de lumière) . D’ailleurs, 月光 a le sens de brillance ou rayon de lune, qui est restée dans l’imaginaire chinois avec le poème de Li Bai, Pensées de nuit. Le premier vers : 床前明月光, chuāng qián ming yuè guāng, Le devant du lit est éclairé par la brillance de la nuit ( traduction Javary).
光, Epuisement, consommer jusqu’au bout
Dans 月光族, 月光 ne peut se rendre par la brillance de la lune. En effet, 月 a la signification de mois et 光 entretient un rapport avec deux autres de ses fonctions. En tant qu’adjectif 光 est l’équivalent de nu, on le retrouve dans 光头 tête chauve et 光脚 pieds nus. 光 peut-être aussi un complément résultatif, il indique le résultat d’une action, qui marque l’épuisement ou quelque chose qui est complètement consommé. 他吃光 了, il a tout mangé,他花光了, il a tout dépensé.
月光, Le salaire (le mois) est épuisé ou encore mois-nu.
Revenons à notre expression qui désigne les personnes qui ont dépensé tout leur salaire et qui n’ont plus rien en fin de mois ou qui dépensent plus qu’ils ne gagnent. On peut expliquer la construction 月光 de deux manières : Le salaire (le mois) est épuisé ou encore mois-nu.
On retrouve la souplesse de la langue chinoise avec des caractères qui remplissent beaucoup de cases dans les catégories de la grammaire, nom, lumière, adjectif, brillants, complément résultatif, épuisé.
Le phénomène des 月光族 est assez récent avec l’arrivée de la société de consommation. Les parents, qui ont connu des temps plus sobres résument ainsi la devise de groupe « On dépense autant qu’on gagne, on mange tout et on utilise tout et soyons en bonne santé! 挣多少用多少,吃光用光,身体健康, zhēng duōshǎo yòng duōshǎo, chī guāng yòng guāng, shēntǐ jiànkāng!
Articles classés par caractère :
19 septembre 2020