What can this caricature from the Singaporean newspaper Lianhezaobao 联合早报 mean? A man is wearing passports on which he is written “台湾新护照 Taiwan, new passport.”
In fact, on the current passport, the English words “Republic of China” are confusing in some countries. Passport holders who are citizens of Taiwan are sometimes considered Chinese from the People’s Republic of China. When the COVID spread in the mainland, travelers were restricted as if they were from China. Taiwan had effective prevention of the epidemic very soon, as early as December 31, 2019. The island has only seven deaths.
New passports are planned. The “Republic of China” of the old passport – on the left in the picture below – disappears on the new one. In the next version, which should be available at the beginning of 2021, only “Taiwan Passport” in English will remain.
Of course, it is easy to think of political signs too, Taiwan wants to free itself from China. In Chinese 中華民國 (translated as Republic of China) remains. Nevertheless, one cannot help but think of the signs that this change sends.
13 September 2020